[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:11.68,00:00:13.60 Štvrtý kilometer Jaroslavskej ulice: 00:00:14.44,00:00:16.52 vychýrené miesto, kde ľudia[br]zo susedných štátov 00:00:17.56,00:00:19.72 predávajú svoju prácu. 00:00:19.92,00:00:23.64 Prichádzajú o 5:00 a ak nenájdu zákazníka, 00:00:23.72,00:00:25.12 stoja tu do 21:00. 00:00:26.96,00:00:29.32 Každý má vlastné dôvody,[br]prečo tu stojí, 00:00:29.36,00:00:32.48 vlastné životné okolnosti,[br]vlastný osud. 00:00:33.28,00:00:35.92 Džamal má niekolko[br]stavebných profesií. 00:00:36.96,00:00:39.80 Suchrub má vysokoškolské vzdelanie[br]a vysoké ambície. 00:00:40.44,00:00:44.20 Machmud má len silné ruky[br]a 12 detí, 00:00:44.20,00:00:46.84 ktoré treba živiť. 00:00:46.36,00:00:48.48 Ale ich zamestnávatelom[br]je jedno, 00:00:48.48,00:00:52.12 kto sú a čo majú[br]na srdci. 00:00:52.44,00:00:55.92 Sú pracovná sila,[br]sú to gastarbeiteri. 00:01:11.16,00:01:14.16 GASTARBEITERI 00:01:21.16,00:01:24.36 Preco tolko ludí[br]opúšťa rodný kraj? 00:01:24.48,00:01:27.68 Aká neznáma sila[br]ich odtrháva od domova 00:01:27.84,00:01:30.16 a ťahá do cudziny? 00:01:29.68,00:01:32.56 Hlad, bieda[br]nezamestnanosť... 00:01:33.28,00:01:35.44 Príčin je dosť,[br]aby sa ľudia stali 00:01:35.80,00:01:37.92 ako sťahovavé vtáky. 00:01:39.60,00:01:42.48 Lev v Rusku pracuje viac[br]ako 10 miliónov 00:01:42.56,00:01:43.32 zahranicných pracovníkov. 00:01:44.08,00:01:46.24 Stavajú domy,[br]šoférujú mikrobusové taxíky, 00:01:46.48,00:01:47.88 zametajú ulice. 00:01:48.60,00:01:50.84 Niekedy sa zdá,[br]že keď raz odídu, 00:01:50.84,00:01:52.16 život sa zastaví. 00:01:52.50,00:01:54.44 Kypia okolo nich závážné problémy 00:01:55.56,00:01:58.04 Niekto v nich vidí ohrozenie[br]blahobytu štátu, 00:01:58.80,00:02:01.32 niekto zdroj[br]ekonomickej prosperity. 00:02:02.08,00:02:04.72 Miestni na nich hladia[br]so zmiešanými pocitmi 00:02:04.72,00:02:05.68 nevraživosti a lútosti. 00:02:06.72,00:02:09.68 Žijú kde sa dá,[br]berú hocakú prácu. 00:02:09.68,00:02:12.56 Na každom kroku ich okrádajú: 00:02:12.56,00:02:14.20 zamestnávatelia, úradníci,[br]zlodeji. 00:02:15.40,00:02:17.32 Nemajú v cudzine[br]na ružiach ustlané. 00:02:17.36,00:02:19.80 ale aj tak[br]prichádzajú, prichádzajú a prichádzajú. 00:02:47.68,00:02:55.64 -V Rusku máme našich,[br]firmy aj známych 00:02:56.52,00:03:01.60 -Už tam pracujem dlho.[br]Za 15-30 tisíc. 00:03:02.76,00:03:04.60 -To, co zarobím,[br]posielam domov. 00:03:06.40,00:03:10.80 O týždeň Olešer znovu[br]odíde zarábať 00:03:10.84,00:03:11.00 Deťom bude chýbať. 00:03:11.22,00:03:13.08 Budú snívať, že skoro vyrastú 00:03:13.40,00:03:16.08 a odídu s ním[br]do ďalekého Ruska. 00:03:17.60,00:03:19.56 Na uliciach Dušanbe ťažko nájdeme[br]dospelých mužov. 00:03:19.60,00:03:22.40 Všetci sú[br]na pracovnom fronte, 00:03:22.48,00:03:24.68 tisíce kilometrov od domova. 00:03:24.72,00:03:27.00 Za posledné roky vyprahla nielen[br]tadžická metropola, 00:03:27.16,00:03:30.60 ale aj menšie mestá a vzdialené dediny. 00:03:31.32,00:03:32.76 Aby si mohli kúpiť lístok na vlak, 00:03:32.76,00:03:36.44 požiciavajú si peniaze na vysoký úrok[br]od bohácov 00:03:37.00,00:03:40.52 Je to tak aj[br]v Biškeku, v Taškente, Kišiňove. 00:03:41.00,00:03:45.16 -Prišiel som tu zarábať,[br]som stavbár. 00:03:47.04,00:03:50.68 -Mám priatelov, zarábam,[br]cestovné mi preplácajú. 00:03:51.92,00:03:53.08 -A ako vám platia?[br]-Platia dobre. 00:03:56.84,00:03:59.96 -Ja som sem neprišiel leňošiť, 00:04:00.76,00:04:03.88 -robím si svoju prácu[br]a myslím, že dobre. 00:04:04.80,00:04:06.32 Ivan je profesionálny gastarbeiter. 00:04:07.12,00:04:08.32 Pracoval už v Nemecku aj v Čechách, 00:04:08.36,00:04:10.96 Posledné roky pracuje[br]v Moskve. 00:04:10.88,00:04:13.16 V Zakarpatí má dva domy,[br]tu býva v podnájme. 00:04:13.56,00:04:15.16 Pre deti si zamestnáva[br]opatrovatelku. 00:04:15.16,00:04:16.88 V Rusku našiel skutocné[br]eldorádo. 00:04:17.96,00:04:23.52 -Zvykol som si, poznám ludí,[br]oni poznajú mňa. 00:04:25.40,00:04:28.68 -Za 7 rokov som ešte prácu[br]nehladal, 00:04:28.68,00:04:29.68 -vždy si našli mňa. 00:04:30.56,00:04:33.56 -Pracoval som pre niekoho,[br]odporucili ma, 00:04:33.56,00:04:35.96 -Takto postupujem po rebrícku. 00:04:37.12,00:04:40.80 Možnosť zarobiť velké peniaze[br]v Rusku 00:04:40.84,00:04:43.00 láka ludí z rôznych krajín[br]a kontinentov. 00:04:42.84,00:04:45.72 Orlando a Jean prišli z Konga[br]s turistickými vízami. 00:04:47.28,00:04:48.84 Nemajú pasy,[br]sú to skutocní "nelegáli". 00:04:49.52,00:04:51.76 Orlandovi sa podarilo nájsť[br]si prácu barmana. 00:04:52.52,00:04:54.60 Jean sa sa pretåka[br]len príležitostnými zárobkami. 00:04:55.64,00:04:58.36 -Nemám potrebné doklady, 00:05:02.52,00:05:04.56 -a clovek potrebuje aj rodinu. 00:05:06.36,00:05:15.92 -Niekedy rozmýšlam,[br]že ani neviem, co ďalej. 00:05:19.00,00:05:21.44 Tadžik Donajer Zarypov bol úctovníkom. 00:05:22.44,00:05:23.76 Je dôsledný a predvídavý. 00:05:24.80,00:05:28.08 Každú cestu do Ruska[br]dôkladne zvažuje. 00:05:29.12,00:05:30.48 -Nie som sám, mám 7 detí. 00:05:31.84,00:05:35.68 -Sú na mne závislé,[br]cakajú ma a veria. 00:05:34.72,00:05:39.60 -Najprv dúfajú, že nieco pošle Alah 00:05:40.24,00:05:43.00 -a tak dúfajú v nás, 00:05:43.28,00:05:46.48 -aby sme pracovali a peniaze[br]poslali domov. 00:05:47.76,00:05:49.56 Donajerovi v práci pomáhajú[br]synovci. 00:05:50.40,00:05:53.60 -Nepísaný zákon migracnej[br]solidarity: 00:05:53.60,00:05:55.96 keď sa ti podarilo zabezpeciť seba,[br]pomôž ostatným. 00:05:57.12,00:06:02.64 -Každý deň príde ku mne[br]niekto z našich 00:06:04.08,00:06:08.60 -prenocuje,[br]niektorí žijú aj mesiac, 00:06:08.60,00:06:11.70 -živím ich. 00:06:12.40,00:06:17.60 -a potom keď majú prácu,[br]odídu pracovať. 00:06:17.60,00:06:18.88 -A prídu ďalší, tak to u nás chodí. 00:06:19.00,00:06:20.76 Väcšina gastarbeiterov prichádza do Ruska 00:06:21.76,00:06:22.40 na vlastnú päsť. 00:06:22.80,00:06:26.56 Musia sa zbaviť strachu[br]a nerozhodnosti. 00:06:27.00,00:06:31.88 Často nevedia po rusky,[br]nemajú sa na koho obrátiť, 00:06:32.56,00:06:33.76 nemajú potrebné doklady. 00:06:34.76,00:06:36.48 Zelenáci sa stanú lahkou[br]korisťou 00:06:36.96,00:06:43.28 zlodejov, mafie,[br]skorumpovanej polície, falošných úradov. 00:06:43.28,00:06:46.60 Pracujú na stavbách, 00:06:46.80,00:06:48.20 upratujú odpadky, cistia kanálizáciu. 00:07:02.60,00:07:05.54 Za oknom je obrovské mesto[br]cudzie a chladné. 00:07:06.24,00:07:09.48 Z chodby pocuť hlasné kroky cižiem, 00:07:10.04,00:07:12.28 Opäť treba otvoriť dvere,[br]predložiť dokumenty 00:07:13.08,00:07:16.88 a svojou chabou ruštinou[br]skúsiť nieco vysvetliť. 00:07:21.24,00:07:24.00 Na trhu pracovnej sily[br]si velmi vážia Vietnamcov 00:07:24.50,00:07:26.64 sú disciplínovaní a pracovití. 00:07:27.44,00:07:31.20 Do 1 izby sa ich zmestí[br]2x tolko ako iných. 00:07:33.52,00:07:38.24 -Vela ludí tu má vysokú školu,[br]pracujú na fakulte, 00:07:39.24,00:07:45.36 vo firmách, predávajú na trhu,[br]podnikajú... 00:07:46.64,00:07:49.32 Toto je Zao,[br]v Rusku žije už dlho, 00:07:49.88,00:07:52.80 Dobre hovorí po rusky a vie,[br]ako to tu chodí. 00:07:54.12,00:07:56.44 Vyštudoval Volgogradskú[br]policajnú akadémiu, 00:07:56.68,00:08:00.60 A policajnú akciu na ubytovni sleduje 00:08:00.60,00:08:01.60 so spokojnou zvedavosťou. 00:08:01.40,00:08:05.08 Ľudia ako Zao sú vo vietnamskej diaspore[br]cennejší ako zlato. 00:08:05.56,00:08:09.32 Nepracujú v nelegálnych výrobňach,[br]majú inú úlohu: 00:08:09.96,00:08:12.80 sú spájajúcim clánkom[br]medzi Vietnamcami a Rusmi. 00:08:14.20,00:08:20.60 -Keď žijete v Rusku,[br]môžete si pozvať príbuzných. 00:08:21.96,00:08:24.60 -Aj ja môžem napísať pozvanie. 00:08:26.48,00:08:29.44 Súcasná pracovná sila -[br]lacná a mobilná. 00:08:30.64,00:08:33.24 Dnes sú v džungliach Mekongu,[br]zajtra v Rusku. 00:08:34.16,00:08:36.40 Nie partizánskymi cestickami,[br]ale úplne legálne 00:08:36.84,00:08:38.28 skupinovými letmi. 00:08:39.00,00:08:40.80 Stovka slušných Vietnamcov nahradí[br]pravidelnú linku. 00:08:43.08,00:08:45.72 Tisícka zalepí[br]plastelínou celý štát. 00:08:46.48,00:08:47.50 Zahranicní pracovníci sú[br]pre ekonomiku 00:08:47.96,00:08:48.96 potrební ako vzduch. 00:08:49.00,00:08:51.20 lebo zisk dôležitejší[br]ako technológia. 00:08:52.52,00:08:55.48 Zisk je dôležitejší ako rozvoj,[br]najdôležitejší. 00:08:56.60,00:08:58.28 -Štát a jeho ekonomika si môžu[br]vybrať: 00:08:58.28,00:09:01.92 -1. Buď vytvárame nové[br]spôsoby výroby, 00:09:02.24,00:09:06.32 -a to vysoko kvalifikované, inovatívne,[br]konkurencieschopné. 00:09:07.52,00:09:12.70 -Na to však potrebujeme[br]vysokokvalifikovaných, 00:09:12.92,00:09:14.70 -odborne školených pracovníkov. 00:09:14.80,00:09:17.52 -2. Alebo využijeme prišlé obyvatelstvo, 00:09:18.00,00:09:20.92 -ktoré možno[br]vykorisťovať nízkymi mzdami. 00:09:20.56,00:09:23.32 -Vtedy si položíme otázku: 00:09:23.32,00:09:25.60 -naco rozvíjať priemysel, 00:09:25.68,00:09:27.00 -Naco sú nám kvalifikovaní[br]zamestnanci, 00:09:26.40,00:09:31.60 -keď môžeme mať zaostalú[br]ekonomiku, 00:09:31.60,00:09:32.60 -ktorá využíva otrokov? 00:09:33.40,00:09:35.88 Otrokárska spolocnosť je už[br]dávno minulosťou, 00:09:36.08,00:09:38.76 Ale otroctvo žije dovtedy,[br]kým sa nájdu takí, 00:09:38.04,00:09:40.00 ktorí súhlasia byť otrokmi. 00:09:40.28,00:09:45.44 Zamestnávať ludí tak,[br]aby ďalej pracovali 00:09:46.12,00:09:47.64 je snom súcasných[br]špekulantov. 00:09:48.16,00:09:51.40 V ich jazyku sa to volá[br]"minimalizácia výdavkov" 00:09:52.00,00:09:53.80 a "optimizácia rozpoctu". 00:09:53.88,00:09:56.80 Gastarbeiterov volajú otrokmi 21. storocia 00:09:57.48,00:09:59.56 Je to prehnané, lebo oni[br]dobrovolne súhlasia 00:10:02.00,00:10:03.68 s ponúknutými podmienkami. 00:10:05.08,00:10:06.04 Operatívne zábery z[br]moskovského kraja. 00:10:06.36,00:10:09.92 Vidíte nelegálnu výrobňu[br]salámových produktov. 00:10:10.72,00:10:14.00 Výrobky, ktoré sa vyhli[br]sanitárnym kontrolám 00:10:14.44,00:10:16.44 sa dostali na pulty moskovských[br]obchodov. 00:10:17.60,00:10:19.60 Ľahko uveríme, že tu pracujú 00:10:20.00,00:10:22.80 výlucne zahranicní migranti. 00:10:23.32,00:10:25.00 V takýchto výrobňach gastarbeiteri 00:10:25.32,00:10:27.32 šijú oblecenie, dávkujú kávu a caj, 00:10:26.80,00:10:29.40 rozlievajú pálenú vodku,[br]falšujú lieky... 00:10:29.50,00:10:31.20 cigarety, detské hracky. 00:10:31.84,00:10:34.40 Rusko je oficiálnym európskym lídrom[br]vo falšovaní. 00:10:35.12,00:10:38.48 Experti tvrdia, že až do 80%[br]produktov z Ruska 00:10:38.64,00:10:41.28 je vyrobených nelegálne. 00:10:41.52,00:10:43.72 Samozrejme, králmi ilegálneho biznisu[br]sú Rusi. 00:10:44.32,00:10:46.68 Ale ten je bez gastarbeiterov vylúcený. 00:10:51.00,00:10:55.92 Tvoria okolo 50 miliárd dolárov ruského HDP. 00:10:56.00,00:10:59.92 Samozrejme hovoríme o nelegálnej produkcii. 00:11:00.84,00:11:03.96 Pracovní migranti stimulujú[br]tieňovú ekonomiku, 00:11:03.96,00:11:08.80 sú jej hlavným zdrojom,[br]konkurencnou výsadou. 00:11:09.32,00:11:12.48 Z casu na cas sa podzemné výrobne[br]zatvárajú, 00:11:12.88,00:11:13.68 ale hneď sa otvárajú nové. 00:11:18.08,00:11:19.28 -Predložte doklady. 00:11:22.88,00:11:23.28 -Máte pas? 00:11:44.04,00:11:46.72 V migracných procesoch figuruje[br]niekolko strán: 00:11:47.52,00:11:51.88 1. gastarbeiteri[br]2. ich zamestnávatelia 00:11:51.00,00:11:52.88 3. a predstavitelia úradov. 00:11:52.72,00:11:54.20 Tieto strany regulujú[br]svoje vzťahy 00:11:55.20,00:11:58.20 a riešia problémy. 00:11:59.08,00:12:01.68 Ale sú tu aj iní:[br]my ostatní. 00:12:03.12,00:12:04.80 Pred našimi ocami sa mení 00:12:05.00,00:12:06.58 národnosté zloženie ruských miest 00:12:06.88,00:12:08.08 Všade sú zahranicní robotníci, 00:12:08.20,00:12:11.96 Na ulici pocuť cudziu rec, 00:12:13.20,00:12:16.28 deti v škôlkach a školách[br]nevedia po rusky. 00:12:18.36,00:12:20.60 -Môj domov je Moskva. 00:12:25.84,00:12:29.56 Emigranti zatial vyvolávajú[br]len tiché podráždenie. 00:12:30.12,00:12:35.24 Nepáci sa nám ako hovoria,[br]chodia, sedia, 00:12:35.24,00:12:36.24 ako oslavujú svoje sviatky. 00:12:36.00,00:12:39.92 Ak je ich príliš,[br]podráždenie prerastá v obavy. 00:12:41.20,00:12:45.04 -Prieskum ukázal, že ak[br]je migrantov nad 7% 00:12:45.36,00:12:46.32 -nie je to len hrozba sociálnej explózie, 00:12:46.36,00:12:48.00 -už to JE sociálna explózia. 00:12:49.14,00:12:50.20 -U nás to bolo +10%. 00:12:50.48,00:12:52.64 Migracné procesy sú casto kritizované. 00:12:53.72,00:12:57.60 V malých mestách sa to rozširuje rýchlejšie, 00:12:57.00,00:12:58.60 tu vzniká aj najviac konfliktov. 00:12:58.60,00:13:01.48 Rozdelenie na "MY" a "ONI" nastáva rýchlo. 00:13:02.20,00:13:04.56 Xenofóbia sa ukoreňuje v sociálnych náladách 00:13:05.48,00:13:10.76 a rastie so zvýšenou[br]VRAJ migrantskou kriminalitou: 00:13:12.28,00:13:15.24 zbití, okradnutí mladíci,[br]znásilnené dievcatá. 00:13:16.04,00:13:20.20 Do Ruska naozaj neprichádzajú[br]práve anjeli 00:13:21.30,00:13:21.96 a etnická kriminalita naozaj existuje. 00:13:27.36,00:13:31.04 Toto je akcia "Specnazu" v cínskom[br]bordeli: 00:13:31.92,00:13:34.24 vidno prostitútky a narkomanov. 00:13:37.56,00:13:40.96 -Polícia. Výjsť.[br]-Postav sa tu! 00:13:41.72,00:13:44.80 S gastarbeiterami prichádzajú do Ruska 00:13:44.90,00:13:46.16 aj zahranicné zlocinecké gangy. 00:13:46.12,00:13:48.92 Bojovať s migracnou kriminalitou[br]je ťažké. 00:13:50.92,00:13:51.84 -Čisté. 00:13:52.28,00:13:56.28 Neznámi, nikde neevidovaní zlocinci 00:13:56.72,00:13:59.00 lahko obchádzajú ruské súdnictvo. 00:13:59.72,00:14:03.60 Miznú v obrovskej mase,[br]vracajú sa domov. 00:14:04.56,00:14:07.56 -Problém je, že v otrokárskej ekonomike 00:14:07.88,00:14:14.84 -kde biznis uprednostní lacného[br]a bezprávneho 00:14:15.36,00:14:17.20 -namiesto svojho drahšieho obcana 00:14:18.16,00:14:25.28 -vtedy sa zacína velmi nebezpecné 00:14:26.12,00:14:29.20 -dopåňanie sa ekonomiky s kriminálnym svetom. 00:14:29.56,00:14:35.24 -Ide o obchod s drogami,[br]terorizmus atď. 00:14:35.56,00:14:40.40 - Lebo každý platený akt je biznis,[br]krvavý biznis. 00:14:41.40,00:14:45.90 -Takto stimulujeme migráciu,[br]tá nás zachráni... 00:14:46.20,00:14:48.60 -Ale v skutocnosti rozkladáme štát. 00:14:49.72,00:14:52.44 Ale kriminálna štatistika dokazuje: 00:14:53.12,00:14:56.64 Migranti páchajú menej zlocinov[br]ako miestni, 00:14:57.12,00:14:59.76 ale každý trestný cin gastarbeitera 00:15:00.40,00:15:04.00 nie je kriminálnou, ale politickou udalosťou. 00:15:04.64,00:15:07.48 Vyvoláva spolocenský ohlas.[br]To využívajú nacionalisti. 00:15:08.44,00:15:11.00 Neznášanlivosť je pôda, 00:15:11.40,00:15:14.28 kde sa rodia a rastú fašistické skupiny. 00:15:14.00,00:15:18.32 Ich aktivisti doslova polujú[br]na gastarbeiterov, 00:15:18.32,00:15:19.96 Bijú ich pod bránami, v lokálnych vlakoch,[br]na uliciach. 00:15:20.88,00:15:23.00 Nenávisť sa rozširuje ako epidémia, 00:15:23.68,00:15:26.68 Ľahko ju roznietiť, ale ťažko zastaviť. 00:15:26.48,00:15:28.60 Je to strašná cesta,[br]vedúca do slepej ulicky. 00:15:38.64,00:15:42.50 Rusi dobre poznajú fašizmus a vedia, 00:15:42.80,00:15:44.80 aké je byť otrokom v cudzine. 00:15:44.84,00:15:48.76 Pocas druhej svetovej vojny[br]bol v Nemecku 00:15:48.76,00:15:49.76 nedostatok pracovnej sily. 00:15:49.76,00:15:54.28 Nemecká elita to riešila[br]pedantne a kruto. 00:15:55.16,00:16:02.08 Z okupovaného teritória ZSSR[br]vyviezli asi 5 mil. ludí. 00:16:03.56,00:16:10.00 Boli to celé rodiny, dediny,[br]ulice a štvrte, 00:16:10.20,00:16:11.80 starci aj mladiství. 00:16:11.92,00:16:15.08 Všetci pracujúci emigrati[br]boli ako otroci, 00:16:15.80,00:16:19.72 ale najťažšie bolo Sovietom.[br]- "Ostarbeiterom" 00:16:20.28,00:16:23.64 nosili na pravej strane hrude[br]znak s nápisom "OST". 00:16:24.24,00:16:29.00 Zneužívanie otrokárskej práce uznal 00:16:29.18,00:16:30.68 Norimberský súd za trestný cin[br]proti ludskosti. 00:16:30.90,00:16:34.24 Ale o 15 rokov Nemci[br]znova potrebovali pracovnú silu. 00:16:41.60,00:16:45.84 V 60.r. sa v Európe zacal 00:16:45.84,00:16:46.84 nový priemyselný "boom". 00:16:46.20,00:16:50.00 Migranti z chudobných krajín prichádzali 00:16:50.00,00:16:51.00 dobrovolne[br]a s entuziazmom. 00:16:51.00,00:16:54.04 Opovržlivé "OST" sa zmenilo 00:16:54.50,00:16:56.04 na priatelské "GUEST" - hosť. 00:16:56.32,00:16:59.76 Ocakávalo sa, že sa asimilujú[br]s pôvodnými. 00:17:00.48,00:17:04.64 Medzitým sa v 80.r. "boom" skoncil. 00:17:05.32,00:17:07.52 Nekvalifikovaná práca[br]je už nepotrebná. 00:17:08.16,00:17:13.72 Emigranti ostali verní[br]svojim tradíciam a zvykom. 00:17:14.08,00:17:19.48 Vytvorili si vo svojich štvrtiach[br]paralelný svet 00:17:20.20,00:17:23.48 obývaný problémovými,[br]roztrpcenými cudzincami 00:17:23.80,00:17:28.12 s fr., nem., belg., angl.[br]a hol. pasmi. 00:17:29.64,00:17:47.48 Amatérsky záber. 00:17:47.84,00:17:50.80 Časovaná bomba vybuchla na zaciatku[br]21. storocia 00:17:51.64,00:17:56.40 Vzbury mládeže, spory o búrky,[br]zostrenie nacizmu. 00:17:58.00,00:18:01.84 Pritvrdenie migracného režimu 00:18:01.84,00:18:02.84 je výsledkom politiky multikulturalizmu. 00:18:03.08,00:18:07.36 Nie je pravda,[br]že prestali prijímať migrantov. 00:18:08.64,00:18:23.56 Do 2025-30 r. EU príjme[br]okolo 40 mil. migrantov 00:18:26.08,00:18:27.76 a do 2050 skoro 100 miliónov. 00:18:29.92,00:18:32.96 Neúspech európskej migracnej politiky 00:18:32.96,00:18:33.96 je pre Rusko cennou lekciou. 00:18:34.20,00:18:35.80 Ale to má vlastnú skúsenosť 00:18:36.32,00:18:43.28 Dlho boli týto tzv. "gastarbeiteri" 00:18:43.28,00:18:44.28 obcanmi toho istého štátu ako my. 00:18:45.92,00:18:48.92 V bežnom moskovskom byte 00:18:48.92,00:18:49.92 žije internacionálna rodina. 00:18:50.24,00:18:54.20 Larise vôbec nezázeží na tom,[br]odkial je 00:18:54.20,00:18:55.20 a akým jazykom hovorí jej manžel. 00:18:55.20,00:19:00.68 Podarilo sa im nájsť nieco[br]dôležitejšie, 00:19:00.68,00:19:01.68 ako národnosť a sociálne postavenie: 00:19:01.40,00:19:03.80 spolahlivosť, nežnosť a slušnosť. 00:19:05.20,00:19:11.76 -Na Larise sa mi páci charakter[br]a pracovitosť. 00:19:14.80,00:19:28.00 -Všimol som si ju[br]a po mesiaci som vedel som, 00:19:28.40,00:19:29.76 -že je to žena, o ktorej som sníval. 00:19:28.76,00:19:37.44 -Je to velmi dobrý a slušný clovek.[br]Skutocný muž. 00:19:38.96,00:19:44.52 Prezerajú si fotografie svojho[br]rodinného života. 00:19:45.52,00:19:47.92 Na svojho prvého muža sa Larisa[br]snaží zabudnúť. 00:19:49.12,00:19:52.58 Roky nekonecných urážok,[br]alkoholizmu a bitiek 00:19:52.98,00:19:55.28 navždy vyškrtla zo svojho života. 00:19:55.12,00:19:59.20 Verí, že Gaib je náhrada[br]za toto trápenie. 00:19:59.88,00:20:04.68 -Zavolali sme sanitku, mohol zomrieť 00:20:04.68,00:20:05.68 -a okamžite ho treba operovať. 00:20:07.32,00:20:14.96 -Operovali ho, a ja som prosila Boha,[br]plakala... 00:20:15.36,00:20:17.76 -Veď sme sa len teraz zoznámili... 00:20:19.92,00:20:21.24 -Ale chválabohu ho Boh zachránil. 00:20:22.28,00:20:26.64 Gaib prišiel do Moskvy[br]pred 13 rokmi, 00:20:26.84,00:20:28.64 Nikoho tu nepoznal a nikto ho nepotreboval. 00:20:29.44,00:20:32.36 Celé dni hladal prácu,[br]spával na železnicnej stanici. 00:20:34.08,00:20:54.40 -Ani psov tam nebolo,[br]len okrúhly vagón a v ňom 3 lôžka. 00:20:54.44,00:20:58.00 V Tadžigistane má Gaib[br]druhú rodinu, 00:20:58.20,00:20:59.20 manželku a 12 detí.[br]Ale manželstvo s Larisou 00:20:59.76,00:21:02.40 je zaregistrované podla[br]všetkých pravidiel. 00:21:03.06,00:21:11.88 -Podla moslimských zvykov,[br]ak žijete so ženou, 00:21:12.00,00:21:12.60 -musíte sa pomodliť. 00:21:13.40,00:21:18.92 -Zavolali sme si mullu (kňaza) 00:21:19.92,00:21:23.92 -a ten nás podla ich zvykov zosobášil. 00:21:24.48,00:21:33.06 -Hovoril v podstate to isté,[br]co aj náš pop 00:21:33.36,00:21:34.76 -Budete si pomáhať v dobrom aj v zlom 00:21:34.68,00:21:37.68 -Slová sú rovnaké. 00:21:39.00,00:21:43.04 Aby spravila radosť manželovi, 00:21:42.04,00:21:44.04 Oblieka si Larisa tradicné[br]tadžické šaty. 00:21:43.50,00:21:47.04 Svadobná pokrývka hlavy[br]jej pristane. 00:21:47.64,00:21:51.64 Darovali ju dcére Gaiba,[br]je rucne vyšívaná. 00:21:53.28,00:21:56.96 Larise neprekáža, že má Gaib[br]ďalšiu rodinu. 00:21:57.96,00:22:03.00 Teraz a tu je s ňou, co bude potom,[br]nikto nevie. 00:22:03.92,00:22:08.48 Mnohí cudzinci z južných republík[br]snívajú, 00:22:08.48,00:22:09.48 že si nájdu druhú ženu v Rusku. 00:22:09.72,00:22:13.24 Ale aj po svadbe naďalej poctivo 00:22:14.24,00:22:16.24 posielajú domov velkú casť[br]zarobených peňazí. 00:22:25.12,00:22:30.04 Zdá sa, že migranti pracujú[br]na nizkych postoch: 00:22:30.36,00:22:32.60 Robia to, co odmietajú robiť[br]miestni, 00:22:33.32,00:22:36.56 ale stavbárske profesie boli vždy[br]v Rusku prestížne. 00:22:37.56,00:22:42.00 Fungoval systém[br]prof. technického vzdelania, 00:22:42.16,00:22:43.36 pripravoval kvalitných špecialistov. 00:22:43.16,00:22:47.00 Preco teraz nie sú na staveniskách[br]ruskí 00:22:47.12,00:22:48.52 murári, tesári, elektrikári,[br]omietkári? 00:22:48.76,00:22:55.76 - Ak si nás objednajú, robíme všetko,[br]nic neodmietame. 00:22:57.56,00:23:02.00 Donajer sa nikdy nikde neucil[br]stavať domy, 00:23:02.20,00:23:03.56 remeslo sa naucil za chodu. 00:23:04.28,00:23:06.28 Takto to robí väcšina gastarbeiterov. 00:23:07.24,00:23:11.60 -Robím s ujom na streche,[br]všetko, co príde. 00:23:15.56,00:23:17.64 -Aj keď nieco neviem,[br]hovorím im, že to viem. 00:23:18.60,00:23:21.48 -A urobím to tak,[br]ako to robia profesionáli. 00:23:22.64,00:23:30.68 -Keď pracujú na ulici, pozerám[br]a odkukávam. 00:23:31.04,00:23:32.72 -Takto sa ucíme všetci,[br]sme samoukovia. 00:23:34.48,00:23:37.36 Samoukovia sedia aj za volantom[br]linkových mikrobusov. 00:23:38.24,00:23:41.00 Väcšinou nepoznajú cesty[br]a nevedia po rusky. 00:23:41.10,00:23:42.00 Majú vodicské preukazy,[br]ale z južných republík. 00:23:41.96,00:23:47.16 Volajú to vodicšká prax. 00:23:47.92,00:23:51.04 Toto miesto je dlhodobo obsadené[br]gastarbeiterami. 00:23:51.88,00:23:55.16 Záver si možno precítať v zápisnici[br]dopravných nehôd. 00:23:56.56,00:23:59.64 -Vodici linkových mikrobusov sú[br]gastarbeiteri. 00:24:00.48,00:24:05.12 -Ani jedna súkromná firma teraz[br]nemá kvóty 00:24:06.56,00:24:08.88 -Pred 1-2 rokmi im ich zobrali. 00:24:09.68,00:24:12.28 -Preco: 00:24:13.28,00:24:16.28 -patagónny systém, zlé autá,[br]bezpecnostné predpisy... 00:24:15.60,00:24:19.20 -výplatu nedostanú[br]a nútia ich pracovať 24h. 00:24:19.48,00:24:21.56 -Neoplatí sa dávať im kvóty. 00:24:22.36,00:24:24.32 -My ich pomocou zákonov chceme[br]zastaviť. 00:24:25.72,00:24:28.04 Dá sa to nazvať[br]konkurencia pracovnej sily. 00:24:29.12,00:24:32.40 Vyhráva ten, ktorí sa predá[br]lacnejšie, 00:24:32.60,00:24:34.40 kto je ochotný vzdať[br]sa svojich práv, 00:24:34.28,00:24:34.88 kto je pripravený pracovať 00:24:35.00,00:24:36.88 od rána do vecera,[br]bez víkendov a volna, 00:24:37.00,00:24:40.08 bez zdravotného poistenia,[br]bez odvodov na dôchodok, 00:24:40.64,00:24:42.04 ten, za koho netreba[br]platiť dane. 00:24:43.16,00:24:46.96 -Bývam tu a spím tu. 00:24:48.52,00:24:58.40 -Dostávam zálohu 2 tis.[br]a na konci mesiaca 3 tis. 00:25:00.04,00:25:03.84 Rusi sa nikdy nebáli[br]ťažkej práce, 00:25:03.84,00:25:04.84 ani teraz sa jej neboja, 00:25:04.68,00:25:06.96 ale Rusi chcú pracovať[br]za normálnych podmienok. 00:25:06.96,00:25:10.32 Nemali by konkurovať tým,[br]co sa uspokoja s hocicím. 00:25:11.80,00:25:14.08 -Akýkolvek zamestnávatel[br]sa spýta: 00:25:14.48,00:25:15.08 "Preco sa nesnažíte prilákať Rusov?" 00:25:15.38,00:25:17.80 - Štandarná odpoveď v 100 % prípadoch 00:25:19.08,00:25:22.84 -1. Rusi pijú,[br]2. Rusi nevedia pracovať, 00:25:23.34,00:25:26.84 -3. a chcú dobrý plat a[br]pracovné podmienky. 00:25:26.88,00:25:30.96 -S prvými dvoma nesúhlasím. 00:25:32.56,00:25:35.92 - a na plat a podmienky[br]majú právo. 00:25:37.76,00:25:40.60 Ruské trhy sa dávno zmenili[br]na východné bazáre. 00:25:42.24,00:25:44.68 Majú vlastný kolorit.[br]Miesto stretu rôznych národov, 00:25:47.12,00:25:49.44 charakterov, osudov,[br]pohladov na život. 00:25:50.28,00:25:53.40 Trh je aj dôležitým clánok[br]potravinárskej reťaze. 00:25:54.28,00:25:58.04 Podla zákona tu môže predávať[br]hocikto. 00:25:58.24,00:26:00.04 V skutocnosti tu hocikoho[br]nikdy nepustia. 00:26:00.08,00:26:04.12 Etnické skupiny bojujú[br]o kontrolu nad trhmi. 00:26:04.96,00:26:07.92 A co chudák rolník so svojimi[br]zemiakmi? 00:26:09.32,00:26:14.12 -Zlocinecné zoskupenia tvoria[br]casto migranti 00:26:14.12,00:26:15.12 už zapletení do istej oblasti. 00:26:14.92,00:26:18.80 -napr. zahranicné ovocie a zelenina 00:26:19.52,00:26:25.64 -tvoria 70-90% na moskovských trhoch. 00:26:26.64,00:26:30.24 -Je to jednoducho princíp[br]akcie a reakcie: 00:26:31.32,00:26:33.92 -žijeme na dovážaných potravinách, 00:26:35.12,00:26:39.24 -preto nenakupujeme od rolníka[br]z Tverskej gubernie. 00:26:40.28,00:26:42.96 -Tento rolník nemá[br]nijakú perspektívu 00:26:43.92,00:26:46.88 -A mladí to vedia a tak odtial[br]s hrôzou utekajú. 00:26:56.04,00:26:57.96 Dom je symbolom[br]a synonymom domova. 00:26:58.92,00:27:02.80 Opustený dom[br]je symbolom nešťastia, 00:27:02.80,00:27:03.80 dôkaz neúspechu krajiny. 00:27:04.40,00:27:08.48 Opustených dedín v Rusku[br]stále pribúda. 00:27:09.60,00:27:13.56 Rusku naozaj chýba pracovná sila. 00:27:14.64,00:27:18.30 Výsledky scítania ludu z 2010 sú šokujúce. 00:27:22.40,00:27:29.08 Ruská populácia sa za 8 rokov[br]zmenšila o 5 mil. 00:27:29.72,00:27:32.64 5 miliónov umrelo, odišlo,[br]nenarodilo sa. 00:27:34.36,00:27:36.96 V tejto opustenej dedine[br]je farma 00:27:37.96,00:27:40.72 O hospodárstvo sa stará rodina[br]z Tadžigistanu. 00:27:41.48,00:27:45.50 Chovajú kravy, obchodujú[br]s mliekom a mäsom. 00:27:45.70,00:27:47.80 Sú pracovití a rešpektujú zákony. 00:27:48.00,00:27:51.16 Muži nepijú, nefajcia,[br]ženy rodia deti. 00:27:51.76,00:27:56.00 Sú šťastní, že odišli[br]z chudobnej republiky 00:27:56.52,00:27:58.72 a našli v Tverskom kraji[br]svoj domov. 00:27:58.48,00:28:02.32 Teraz volajú aj iných aby[br]zvelaďovali ruské polnohosp. 00:28:03.92,00:28:10.24 -V dedine Perelogi je 10 rodín z Tadžigistanu. 00:28:10.24,00:28:11.72 -Chválabohu všetci žijú a pracujú 00:28:12.08,00:28:17.60 -buď v meste alebo hospodária. 00:28:18.44,00:28:25.08 -Oslavujeme, už mám 2 vnukov a 2 vnucky. 00:28:26.52,00:28:31.12 -Všetci sú obcanmi Ruska. 00:28:33.12,00:28:37.48 Čím východnejšie, tým viac pôdy[br]a menej pracujúcich 00:28:38.24,00:28:40.40 V ruskom Prímorí cínski rolníci 00:28:40.70,00:28:44.40 pestujú rekordnú úrodu sóje[br]a inej zeleniny. 00:28:44.88,00:28:47.60 Prenajímajú pre nich tisícky hektárov. 00:28:48.76,00:28:52.00 Vedúci vidieckych podnikov chcú[br]vyššiu kvótu na Číňanov. 00:28:52.92,00:28:57.00 Farmári sa sťažujú,[br]že Číňania ich vytlácajú z trhu, 00:28:57.36,00:28:59.76 vedú nelegálny biznis,[br]nicia ornú pôdu. 00:28:59.68,00:29:01.72 Nájom pôdy napåňa[br]miestne rozpocty, 00:29:02.44,00:29:07.60 ale zem sa nicí a špiní[br]pesticídmi a chemikáliami. 00:29:09.28,00:29:13.24 Vo východnej Sibíri im prenajímajú[br]lesnú pôdu. 00:29:14.28,00:29:16.76 Všade vidno skupiny[br]cínskych drevorubacov. 00:29:18.24,00:29:23.60 Nelegálne rúbu lesy,[br]pašujú tovar do Číny. 00:29:27.48,00:29:31.68 Číňania už predbehli Ukrajincov 00:29:32.56,00:29:34.76 v pocte oficiálnych gastarbeiterov. 00:29:34.80,00:29:40.00 Do Ruska ich za prácou príde[br]10-15 miliónov. 00:29:40.04,00:29:45.36 To môže postupne radikálne zmeniť 00:29:45.40,00:29:49.00 etnické, kultúrne a sociálne[br]zloženie regiónu. 00:29:49.26,00:29:50.76 Dôsledky si zatíal nevieme ani predstaviť. 00:29:49.80,00:30:01.08 -Demografi hovoria,[br]že 50-100 miliónmi Číňanov 00:30:01.08,00:30:07.00 -môžeme nahradiť vymierajúce[br]ruské obyvatelstvo. 00:30:07.22,00:30:14.72 -Nahradíme pôvodné obyvatelstvo[br]prisťahovalcami. 00:30:19.28,00:30:20.84 -Ja si myslím, že je to dosť nebezpecné. 00:30:21.52,00:30:26.00 Je to ovela lahšie,[br]ako sa trpezlivo snažiť prísť 00:30:26.04,00:30:31.12 na koreň veci a túto tendenciu zastaviť. 00:30:31.16,00:30:35.80 Vystací Tadžikov, Uzbekov, Kirgizov,[br]Číňanov, Vietnamcov 00:30:35.84,00:30:40.32 aby zaludnili celé Rusko? 00:30:40.32,00:30:41.32 Asi vystací. 00:30:40.32,00:30:46.40 Môžem sa ale stať,[br]že sa zrazu zobudíme v inom štáte. 00:30:46.44,00:30:52.20 Možno tam bude dosť mlieka a mäsa, 00:30:52.24,00:30:56.04 ale ostane tam ruský jazyk,[br]kultúra a tradície? 00:30:56.08,00:30:59.52 Nebude to cudzia krajina? 00:30:59.56,00:31:04.08 Možno povedať že progres a globalizácia[br]idú ruka v ruke 00:31:04.30,00:31:05.60 a my im nemôžeme prekážať. 00:31:06.24,00:31:11.00 Rusko sa môže stať ďalším[br]"kotlom národov". 00:31:11.30,00:31:12.80 z ktorého vznikne nový šťastný národ. 00:31:13.44,00:31:18.00 Veď najbohatšiiu krajinu - Ameriku,[br]založili emigranti. 00:31:18.80,00:31:24.48 Neskoncíme ale ako[br]pôvodní obyvatelia Ameriky? 00:31:25.88,00:31:33.84 -Letíme na jar do Ruska[br]a na jeseň domov ako vtáky. 00:31:34.60,00:31:41.44 -Chýba nám domov a ten, komu nechýba 00:31:42.40,00:31:48.84 -nemá svedomie, ako povedal Mohamed. 00:31:48.84,00:31:59.52 -Treba milovať Boha, vlasť,[br]matku a rodinu. 00:31:59.56,00:32:05.12 Donajer sa urcite[br]chce vrátiť do Tadžigistanu. 00:32:05.16,00:32:07.44 Je to jeho vlasť.[br]V Rusku len pracuje. 00:32:07.48,00:32:12.12 No mladší to už nevidia[br]tak kategoricky. 00:32:12.16,00:32:19.96 -Pol srdca sa chce vrátiť,[br]druhá chce zostať tu. 00:32:20.00,00:32:27.84 -Už som si tu zvykol,[br]som tu 10 rokov. 00:32:27.88,00:32:33.08 -Chcem ísť domov,[br]ale keď si kúpim lístok 00:32:33.28,00:32:35.08 - už zacínam byť smutný,[br]zasa tam... 00:32:34.08,00:32:37.88 -Ostanem doma 2-3 mesiace,[br]zvyknem si a vrátim sa. 00:32:37.92,00:32:41.16 -Už 3 roky som nebol doma. 00:32:41.20,00:32:46.72 Rusko naozaj potrebuje[br]pracovnú silu. 00:32:47.00,00:32:48.00 Dokonca vela pracovnej sily. 00:32:48.76,00:32:54.00 Ale nepríde abstraktná prac. sila,[br]ale ludia. 00:32:54.04,00:33:00.96 Majú svoje potreby,[br]nájom je pre nich drahý. 00:33:01.00,00:33:02.60 Žijú v skladoch, komorách, 00:33:03.00,00:33:07.60 protileteckých krytoch, pivniciach, podkroviach. 00:33:08.64,00:33:12.44 Toto je ráno v pivnici obycajného[br]5 poschodového domu: 00:33:12.48,00:33:16.56 všetci podnájomníci pracujú ako VPP pre firmu. 00:33:16.60,00:33:21.00 Upratujú odpad, vymetajú ulice,[br]umývajú vchody. 00:33:21.04,00:33:25.44 Práca je neďaleko,[br]ale pracovný odev im nedajú. 00:33:25.48,00:33:31.50 Takáto vesta stojí gastarbeitera[br]1000 rublov, 00:33:31.68,00:33:32.80 Ale zato sa v nej cíti bezpecne. 00:33:33.72,00:33:35.76 Vymieňa ju za pas, priepustku,[br]povolenie na pobyt. 00:33:35.80,00:33:37.52 Ulica, obchod, pivnica. 00:33:37.56,00:33:40.64 Boja sa urobiť co i len 1 zbytocný krok. 00:33:40.68,00:33:43.04 Nežijú, skrývajú sa. 00:33:43.04,00:33:47.68 Žiť v pivniciach obytných domov[br]je zakázané. 00:33:47.72,00:33:53.78 Porušujú sa zdravotné normy,[br]hrozia útoky. 00:33:53.96,00:33:56.00 V pivnici svieti svetlo, fungujú televízory, 00:33:57.28,00:34:00.28 chladnicky, konvice, z kohútikov tecie voda. 00:34:01.00,00:34:03.24 Obyvatelia tohto domu ani netušia, 00:34:03.54,00:34:07.24 že im platia všetky tieto výdobytky civilizácie. 00:34:07.00,00:34:12.84 -Na základe coho tam žijú? 00:34:12.88,00:34:19.48 -Príde kontrola,[br]obráti sa na právnickú osobu, 00:34:19.52,00:34:23.84 -na firmu, ktorej patrí budova,[br]na vedenie. 00:34:23.84,00:34:31.60 -A koho vlastne pokutuje? 00:34:31.80,00:34:33.00 -Buď právnickú osobú alebo riaditela. 00:34:32.04,00:34:34.88 -emigranti odídu, ale prídu znova. 00:34:34.92,00:34:36.76 -Lebo je ekonomicky výhodnejšie[br]zamestnávať otrokov. 00:34:36.80,00:34:43.00 -Pokuta sa vyplatí a?[br]Nic, nikto nemá zodpovednosť. 00:34:43.04,00:34:49.84 -Buď: vziať riaditelovi právo[br]zamestnávať, 00:34:49.88,00:34:54.16 -alebo presunúť zodpovednosť[br]na majitelov. 00:34:54.20,00:35:02.04 -Doteraz je do sumy 800 tis.[br]zodpovedná práv. osoba. 00:35:02.08,00:35:05.80 -Mechanizmus nefunguje,[br]treba ho zjednodušiť. 00:35:05.80,00:35:09.68 Tento bunker je na území[br]obranného závodu. 00:35:09.72,00:35:12.76 Nasťahovala sa tu skupina gastarbeiterov. 00:35:12.80,00:35:18.64 Nevedia, kto ich ubytoval. 00:35:18.74,00:35:19.84 Volajú ho len úctivo: "pán domáci". 00:35:18.88,00:35:22.88 -Kedy ste sa nasťahovali?[br]V 2010, v 2009? 00:35:22.92,00:35:26.72 -Rok. 00:35:26.76,00:35:28.32 -Ako?[br]- Už tu bývate rok, áno? 00:35:28.32,00:35:33.52 Takto vyzerajú mnohé[br]stavby v Moskve. 00:35:33.56,00:35:38.08 Miestni sa týmto osadám[br]zďaleka vyhýbajú. 00:35:38.08,00:35:43.20 Tí, ktorým sa neušlo miesto,[br]sa zariadia inak. 00:35:44.84,00:35:50.04 V lese alebo v parku[br]si vykopú jamu. 00:35:50.08,00:35:53.92 Lesní bratia nepracujú,[br]nemajú pasy 00:35:53.92,00:35:56.88 a nevedia odpovedať ani na jednu[br]otázku. 00:35:56.92,00:36:00.40 -Máte pas, migracnú kartu? 00:36:06.20,00:36:07.20 -Kto vás tu nasťahoval? 00:36:09.76,00:36:10.80 -Odložte kameru! 00:36:19.48,00:36:22.64 Stále je v Rusku menej[br]legálnych migrantov. 00:36:23.40,00:36:25.56 Ale ilegálnych gastarbeiterov[br]je viac a viac. 00:36:25.60,00:36:31.28 Ľahko dostať registráciu,[br]povolenie na prácu ťažšie. 00:36:31.32,00:36:35.12 Zatial ešte v Rusku fungujú kvóty[br]gastarbeiterov. 00:36:35.16,00:36:40.00 Zamestnávatelia musia dopredu oznámiť, 00:36:40.50,00:36:42.44 kolko pracovníkov potrebujú[br]a vyplniť žiadosť. 00:36:41.48,00:36:43.84 S kvótami sa ale dejú zvláštne veci: 00:36:43.90,00:36:44.84 Pocet legálnych migrantov klesá, 00:36:43.88,00:36:50.20 ale nelegálnych gastarbajterov[br]stále stúpa. 00:36:50.24,00:36:53.96 Je možné, že sa systém kvót[br]coskoro zruší. 00:36:54.00,00:36:57.92 Nemožno zakázať pracovnú emigráciu 00:36:57.96,00:37:02.44 a istý pocer zahranicných migrantov[br]Rusku neublíži, 00:37:02.48,00:37:07.52 ale štát musí migracné procesy[br]regulovať. 00:37:07.56,00:37:11.04 Kolko gastarbeiterov?[br]S akou kvalifikáciou? 00:37:11.08,00:37:14.04 Z akých regiónov?[br]Kde ich zamestnať? 00:37:14.08,00:37:16.96 Na všetky tieto otázky potrebujeme odpovede. 00:37:17.00,00:37:20.96 Problémom nie sú gastarbeiteri, 00:37:21.00,00:37:25.00 ale politika vyhovujúca podnikatelom,[br]a nie luďom, 00:37:25.40,00:37:26.70 Nie sú zákony, ktoré chránia 00:37:27.44,00:37:32.12 prioritné právo ruských obcanov na prácu. 00:37:32.16,00:37:35.88 -Potrebuje Rusko emigrantov?[br]Potrebuje. 00:37:35.92,00:37:42.72 -Ale tolko, kolko potrebuje[br]ekonomika 00:37:42.76,00:37:45.28 -na udržanie sociálneho pokoja. 00:37:45.32,00:37:46.96 -Potrebujeme dobre premyslený prístup. 00:37:47.00,00:37:49.88 Štvrtý kilometer Jaroslavskej ulice. 00:37:49.92,00:37:54.00 Z tohto trhu pracovnej sily už dávno zmizol 00:37:54.22,00:37:55.72 Suchrob, Džamal, aj Achmud. 00:37:54.76,00:37:58.04 Možno si našli prácu, alebo sa vrátili[br]domov. 00:37:58.08,00:38:02.28 Teraz oslovujú autá noví migranti 00:38:02.32,00:38:04.00 v nádeji, že dostanú prácu. 00:38:06.92,00:38:07.84 -Potrebujeme peniaze, musíme pracovať. 00:38:08.92,00:38:16.84 -Pracujeme, sme gastarbeiteri. 00:38:16.88,00:38:21.04 -Keby sme sa mali dobre,[br]neboli by sme tu. 00:38:22.48,00:38:24.80 -ďakujeme Rusku, že nás prijalo. 00:38:29.20,00:38:32.00 Potrebuje Rusko gastarbeiterov, ci nie? 00:38:33.40,00:38:37.16 Podla toho, ako vidíme budúcnosť[br]nášho štátu. 00:38:38.20,00:38:43.36 Lacná práca zabezpecí úspech[br]len krátkodobo. 00:38:44.56,00:38:50.16 Ak chceme technológiu,[br]modernizáciu, progres. 00:38:51.72,00:38:55.76 Stavme na kreatívny potenciál[br]vlastných ludí. 00:38:55.76,00:38:58.00 autor titulkov: Viktória Ballová[br](ballova.viktoria@gmail.com) 00:38:59.24,00:39:00.06 autor a režisér: Vladislav Arjasov 00:39:01.16,00:39:02.14 šéfredaktor: Tatiana Panovová 00:39:04.17,00:39:05.23 kamera: Valentin Chalturin a Sergej Dedov 00:39:02.95,00:39:03.42 strih: Sergej Timofejev 00:39:04.36,00:39:04.87 zvuk: Vjaceslav Čajkovskij 00:39:05.81,00:39:06.26 prevedenie textu: Dmitrij Polonskij 00:39:07.21,00:39:07.68 produkcia: Vladimir Pirožok, Alexej Volkov a Andrej Volkov 00:39:08.67,00:39:09.59 Vo filme boli použité video-materiály[br]operatívnych záberov Federálnej migracnej služby Ruska[br]a amatérskych záberov 00:39:09.59,00:39:10.59 Produkcné centrum "Iskusstvo prodviženija kino" pre a.s "TV Centr"2011 r.[br]www.tvc.ru